J'ai commencé ma carrière professionnelle en tant que Junior Data Entry, puis Data Controller chez Gateway nv, une société spécialisée dans la numérisation et la création de bases de données des tarifs aériens.

 

Au cours de la même période, j'ai suivi la procédure pour devenir traducteur juré auprès du tribunal de police de l'arrondissement de Hasselt. J'ai exercé ce métier jusqu'à la fin juin 2008.

 

A l'époque, la traduction était une véritable passion pour moi. J'ai ainsi décroché un poste de traducteur indépendant à la Zuid-Nederlandse Uitgeverij.

 

Après quelque temps, cet emploi de bureau de "9 h à 5 h" ne me motivait plus beaucoup. J'ai alors décidé de changer de carrière et de me concentrer sur l'enseignement. J'ai effectué une première mission limitée au cours de l'année scolaire 2002-2003, qui s'est rapidement transformée en une mission à temps plein pour le néerlandais, l'anglais et l'allemand à partir de septembre 2003.

 

Après quelques années, on m'a confié d'autres tâches qui n'entraient pas initialement pas dans mon curriculum:

- Manager des réseaux sociaux;

- Animateur du conseil des élèves;

- Coordinateur de l'internationalisation (Erasmus+);

- Coordinateur de la politique linguistique.

 

Grâce à mes nombreuses années d'expérience dans l'enseignement de l'allemand, la maison d'édition Van In m'a demandé en mai 2016 de participer à une méthode numérique pour l'allemand, spécialement destinée aux étudiants sans connaissance préalable de la langue qui entraient en deuxième année.

 

Après avoir géré ma classe pendant dix-huit ans, le moment était à nouveau venu de relever un nouveau défi. J'ai repéré l'offre d'emploi de çavaria sur LinkedIn. L'équipe recherchait un chargé de project Education, spécifiquement pour le thème de la diversité sexuelle dans l'enseignement. Au début du mois d'octobre 2020, j'ai fermé la porte de ma classe et ouvert celle de Casa Rosa à Gand.

 

Je donne actuellement des conférences sur la diversité sexuelle dans plusieurs écoles maternelles, primaires et secondaires, hautes écoles et universités, en Flandre et à Bruxelles.

15.02.1999  Data Controller (jusqu'au 01.02.2002)

 

01.12.2000  Traducteur juré N-F-E-D (jusqu'au 01.07.2008)

 

01.01.2001  Traducteur indépendant N-F-E-D (jusqu'au 01.12.2001)

 

15.04.2002  Professeur de N-F-E-D (jusqu'au 09.10.2020)

 

01.05.2016  Auteur indépendant (jusqu'au 01.06.2017)

 

12.10.2020  Chargé de projet d'Education